Kiswahili Learnen
Liebe Freunde, es gibt bei uns ein Sprichtwort, und zwar, jede neue Sprache ist eine Tür für ein neues Leben. Darum möchte ich euch bitten die Kiwahili Materiale zu lesen. ich bin sicher, ihr werdet viele gute Sachen entdenken. Viel Spaß beim learnen.
Intensiv-Sprachkurs Kiswahili
Stuttgart
Mtu ni
Watu
|
|
tansanisches Sprichwort
Inhaltsverzeichnis
1. Aussprache:
Alle Wörter im Kiswahili setzten sich aus einer oder mehreren Silben
zusammen. Diese setzten sich aus einem oder zwei Konsonanten und einem sich
anschließenden Vokal zusammen. Die Anfangssilbe eines Wortes kann jedoch auch
aus einem einzelnen Konsonanten (ohne Vokal) bestehen. Die Vokale (a – e – i –
o – u) und die meisten Konsonanten werden wie im Deutschen ausgesprochen.
Hier die Konsonanten (die Silben), die anders ausgesprochen werden oder
die in (für uns) ungewöhnlichen Kombinationen vorkommen.
ja [dZ] (vgl.
Dschungel; job (engl.)) ya [j] (vgl. ja; Yasmin)
ra [R] wird
gerollt
sa [s] (vgl.
Sarah; Sache) za
[z] stimmhaft
(vgl. Rose)
va [v] (vgl. Vase;
Wasser) wa [w]
(vgl. water (engl.))
gwa kwa mwa pwa
gha
cha [tQ] (vgl. Matsch“) sha [Q]
(vgl. Schule)
dha [T]
stimmhaftes engl. „th“ (vgl. the (engl.))
tha [H]
stimmloses engl. “th” (vgl. thunder (engl.))
nja vya
nya (nasal) ‘ng
(nasal) (vgl. lang)
Es wird immer die vorletzte Silbe wird betont:
Ku-o-na sehen
cha-ku-la Essen
m-to-to Kind
2. Die positiven
Zeiten
Verb: kusema, kukaa,..
Wortstamm:
-sema, -kaa,…
2.1. Der Imperativ (Befehlsform)
Der
Imperativ ist der Wortstamm, im Plural wir dabei das a am Ende zu e
abgeschwächt und ein -ni angehängt:
|
Sema!
Semeni!
|
Sag!
Sagt!
|
Kaa!
Kaeni!
|
Setz
dich hin!
Setzt
euch hin!
|
Einsilbigen
Verben wie: kula, kupa, kunywa, kufa, kucha,…
behalten ihr ku- und das zu –e abgeschwächte -a erhält wieder ein -ni:
|
Kula!
Kuleni!
|
Iss!
Esst!
|
Kufa!
Kufeni!
|
Stirb!
Sterbt!
|
Ausnahmen
bilden die
einsilbigen Verben…
kuja
= kommen; kwenda = gehen;
|
Njoo!
Njooni
|
Komm!
Kommt!
|
Nenda!
Nendeni
|
Geh!
Geht!
|
Bei
Verben die ein Objekt brauchen, wird auch beim Imperativ das letzte -a durch ein -e getauscht.
kupa
= geben;
|
mpe!
tupe!
|
Gib
ihr/ihm!
Gib
uns!
|
Niambie!
Waombe!
|
Sag
(es) mir!
Bitte/Frag
sie (pl)!
|
2.2. Überblick über die positiven Zeiten und Objektinfixe
Im
Kisuaheli werden die Verben nach Baukastenprinzip gebildet:
|
Präfix
|
Zeitinfix
|
Objektinfix
|
Verbstamm
|
|
ni-
u-
a-
tu-
m-
wa-
|
-na-
-me-
-li-
-ta-
|
-ni-
-ku-
-m(w)-
-tu-
-wa-
(-eni)
-wa-
|
-penda
-ona
-itwa
-saidia
|
Zeitinfix:
-na-
à Gegenwart
-me-
à Perfekt // „soeben“, Betonung auf Verlauf
-li- à Imperfekt // „damals“,
abgeschlossene Vergangenheit; Betonung auf Ergebnis
-ta- à Futur
Besonderheiten:
-
Bei
Lebewesen wird die Objektsilbe, immer zusätzlich zum Objekt, mit ins Verb
„gepackt“!
Bsp.: Ninawaona watoto NICHT Ninaona watoto
-
Es
gibt einen Trick, damit das Objektinfix -wa- der 2. Person plural von dem der
3. Person plural unterschieden werden kann. Man kann ähnlich wie beim Imperativ
einfach ein -eni an den Stamm
anhängen.
Bsp.: Ninawasaidieni ODER Ninawasaidia
-
Oft
werden das Präfix ni- und das
Zeitinfix -na- zu einem einzigen
Präfix na- zusammengezogen, man
spricht dann von der a-Zeit (oft in
der Umgangssprache).
Bsp.: Ninaitwa Melania ODER Naitwa Melania
-
Vor
Vokalen wird bei Objekten der 3. Person ein –w- eingeschoben.
Bsp.: Tumemwona
Anna
Beispiele:
|
Ninapenda viatu
Mtaona
Anaitwa Maria
Tumetoka
Ujerumani
Mtawaona watoto
Naitwa Joyce
Wametupenda
Ninawaoneni
|
Ich
liebe Schuhe
Ihr
werdet sehen
Sie
heißt Maria
Wir
sind aus Deutschland (gekommen)
Ihr
werdet die Kinder sehen
Ich
heiße Joyce
Sie
haben uns geliebt
Ich
sehe euch
|
Einsilbige Verben verhalten sich dagegen etwas
„anders“:
-
Diese
Verben behalten das ku- als Stütze
für die Betonung nach den Zeitsilben. Diese gelten als „zu schwach“ um den Ton
zu tragen.
-
Spezialfall:
Das Verb kupa benötigt immer ein
Objekt.
Beispiele:
|
Tunakula matunda
John amekufa
Alikuja
Nitawapa watoto
chakula
|
Wir
essen Früchte
John
ist gestorben
Er kam
Ich
werde den Kindern Essen geben
|
Besonderheiten:
Die Verben kukaa (sich setzten), kusimama (aufstehen)
und kutoka (kommen aus) sind Verben
der Bewegung. Sie werden nicht in der Gegenwart (Na-Tense) benutzt: Wenn jemand
sitzt, dann hat er sich hingesetzt à Amekaa.
Kuomba (bitten um) ist (in Tansania) ein wichtiges Wort, das
benutzt wird, um höflich um etwas zu bitten: z.B. Kann ich bitte das Salz haben
à Naomba chumvi. Ich hätte gerne Bananen
(auf dem Markt). à Naomba ndizi.
2.3. Mazoezi – Übungen 1
a) Lerne
die folgenden Verben
|
kusema
|
sagen
|
kuitwa
|
gerufen werden; heißen
|
|
kukaa
|
sich setzen
|
kusimama
|
aufstehen
|
|
kujua
|
wissen
|
kuona
|
sehen
|
|
kutoka
|
kommen aus
|
kusafiri
|
reisen
|
|
kusaidia
|
helfen
|
kupenda
|
mögen, lieben
|
|
kuomba
|
fragen nach, bitten um, beten
|
kujibu
|
antworten
|
|
|
|
|
|
|
kula
|
essen
|
kufa
|
sterben
|
|
kuja
|
kommen
|
kwenda
|
gehen
|
|
kupa
|
geben
|
|
|
b) Bilde
von allen Verben den Imperativ im Singular und im Plural. Überlege in welchen
Situationen du den Imperativ anwenden könntest.
c) Bilden
Sätze mit den Nomen, die du schon kannst! Lerne 5 Sätze auswendig, von denen du
denkst, dass du sie oft anwenden kannst.
3. Die negativen Zeiten
Die
negative Zeitform wird immer dann verwendet, wenn das Verb verneint ist (z.B.
ich liebe nicht).
3.1. Überblick über die negativen Zeiten
Auch
in den negativen Zeiten wird das Baukastensystem angewendet, dabei gibt es eine
Ausnahme. Wird die Gegenwart verneint, entfällt das Zeitinfix und aus dem
letzten -a im Verbstamm wird ein -i. (-penda à-pendi)
|
Positive Aussage
|
Negative Aussage
|
||
|
Ninapenda
|
Ich liebe
|
Sipendi
|
Ich liebe nicht
|
|
Tunakaa
|
Wir sitzen
|
Hatukai
|
Wir sitzen nicht
|
- -a->i à Gegenwart
-ja-
à Perfekt //
„soeben“, Betonung auf Verlauf
-ku- à Imperfekt // „damals“,
abgeschlossene Vergangenheit; Betonung auf Ergebnis
-ta- à Futur
|
Präfix
|
Zeitinfix
|
Objektinfix
|
Verbstamm
|
|
si-
hu-
ha-
hatu-
ham-
hawa-
|
- aài
-ja-
-ku-
-ta-
|
-ni-
-ku-
-m(w)-
-tu-
-wa-(-eni)
-wa-
|
-penda
-ona
-itwa
-saidia
|
Besonderheiten:
-
Verben,
die auf -u oder -i enden (wie z.B. kufahamu
= verstehen), bleiben unverändert.
Bsp.: sifahamu = Ich verstehe nicht oder Huamini
= du glaubst nicht
-
Bei
Lebewesen wird die Objektsilbe immer zusätzlich zum Objekt mit ins Verb
„gepackt“!
Bsp.: Siwaoni watoto NICHT Sioni
watoto
-
Vor
Vokalen wird wie bei den positiven Zeiten bei Objekten der 3. Person Singular
ein -w- eingeschoben.
Bsp.: Hatujamwona Anna. = Wir
haben Anna nicht gesehen.
Beispiele:
|
Sipendi viatu
Hamtawaona
Haitwi Maria
Hatujatoka Ujerumani
Hamtawaona
watoto
Hukuona
matunda
Hatujibu
(arabisches Verb)
Grace hakumwona Monika
Siwaoni
|
Ich liebe Schuhe
Ihr werdet sie nicht sehen
Sie heißt nicht Maria
Wir sind nicht aus Deutschland
(gekommen)
Ihr werdet keine Kinder sehen
Du hast keine Früchte gesehen
Wir antworten nicht
Grace hat Monika nicht gesehen
Ich sehe euch
|
Wird ein einsilbiges Verb verneint,
fällt das unterstützende ku- in allen Zeiten (außer im Futur) weg.
Beispiele:
|
Sijala
leo
Hatutakufa
Hakula
matunda
Hawajaja
Hatufi
Hawajawapa
watoto chakula
|
Ich habe heute nicht gegessen
Wir werden nicht sterben
Er/sie aß keine Früchte
Sie sind nicht gekommen
Wir sterben nicht
Sie haben den Kindern kein Essen
gegeben
|
3.2. Mazoezi – Übungen 2
a)
Bilde verneinte Sätze aus den Wörtern, die du schon kannst! Lerne 5 Sätze
auswendig, von denen du denkst, dass du sie oft anwenden kannst.
b)
Lerne die Adverbien der Zeit
|
leo
|
heute
|
baadaye
|
später
|
|
sasa
|
jetzt
|
sasa hivi
|
jetzt
gerade, sofort
|
|
kesho
|
morgen
|
kesho
kutwa
|
übermorgen
|
|
jana
|
gestern
|
juzi
|
vorgestern
|
c)
Beantworte die Fragen in einem ganzen Satz!
|
ndiyo
|
ja
|
hapana
|
nein
|
-
Umetoka Uingereza? (Uingereza = England/Groß Britannien)
- Unaitwa Gasto?
- Unampenda Sarah?
- Ulimsaidia mama jana?
- Utamwona rafiki kesho?
- Ulisafiri juzi?
- Umekaa sasa?
- Umekula leo?
- Utakwenda kesho?
4. Sein und haben
4.1. Im Präsens
Das
Verb „sein“ ist im Präsens schlicht „ni“
und zwar ohne vorangestellte Subjekt- und Zeitsilbe.
Die Verneinung „nicht sein“ wird im Präsens mit „si“ ausgedrückt.
|
Mimi ni
Mjerumani.
|
Ich bin
Deutsche/Deutscher.
|
|
Wewe ni
daktari.
|
Du bist
Arzt.
|
|
Yeye si
mwalium.
|
Sie ist
keine Lehrerin/Er ist kein Lehrer.
|
|
Sisi si
Watanzania.
|
Wir
sind keine Tansanier.
|
Das Verb „haben“ heißt in Kiswahili „-na“ und braucht eine Subjektvorsilbe
(für die Verneinung die negative Subjektvorsilbe).
|
Nina
kitabu.
|
Ich
habe ein Buch.
|
|
Tuna
njaa.
|
Wir
haben Hunger.
|
|
Mna
nyumba.
|
Ihr
habt ein Haus.
|
|
Huna
matunda.
|
Du hast
kein Obst.
|
|
Hawana
watoto.
|
Sie
haben keine Kinder.
|
4.2. In allen anderen Zeiten
In allen Zeitformen außer dem Präsens wird „sein“ mit „kuwa“ und „haben“ mit „kuwa na“ ausgedrückt.
sein
|
Nimekuwa
Nairobi.
|
Ich bin
(schon einmal) in Nairobi gewesen.
|
|
Sijakuwa shuleni leo.
|
Ich war
heute nicht in der Schule.
|
|
Alikuwa
Mombassa.
|
Er/sie
war in Mombassa (zu einem festgesetzten Zeitpunkt).
|
|
Hakuwa
Mombassa.
|
Er/sie
war nicht in Mombassa.
|
|
Tutakuwa
walimu.
|
Wir
werden Lehrer werden.
|
|
Hatutakuwa
walimu.
|
Wir
werden keine Lehrer werden.
|
haben
|
Umekuwa
na pesa.
|
Du hast
Geld gehabt.
|
|
Hujawa
na pesa.
|
Du hast
kein Geld gehabt.
|
|
Mlikuwa
na shamba.
|
Ihr
hattet ein Feld.
|
|
Hamkuwa
na shamba.
|
Ihr
hattet kein Feld.
|
|
Watakuwa
na watoto.
|
Sie
werden Kinder haben.
|
|
Hawatakuwa
na watoto.
|
Sie
werden keine Kinder haben.
|
Stehen
im Präsens zwei Verben in einem Satz und ist „sein“ bzw. „haben“ das
zweite davon, so wird die Grundform „kuwa“ bzw. „kuwa na“ verwendet.
|
Anaanza
kuwa mzee.
|
Er/sie
beginnt alt zu werden.
|
|
Ninaanza
kuwa na kitambi.
|
Ich
fange an, einen Bauch zu bekommen.
wörtl.:
„mit einem Bauch zu sein“
|
4.3. Mazoezi – Übungen 3
a)
Lerne die folgenden Substantive der M/Wa-Klasse!
|
Singular
|
|
Plural
|
|
|
mjerumani
|
Deutsche/Deutscher
|
Wajerumani
|
Deutsche
|
|
mtanzania
|
Tansanier/Tansanierin
|
watanzania
|
Tansanier
|
|
mwalimu
|
Lehrer/Lehrerin
|
walimu
|
Lehrer
|
|
mwanafunzi
|
Schüler/Schülerin
|
wanafunzi
|
Schüler
|
|
daktari
|
Arzt
|
daktari
|
Ärzte
|
b)
Übersetze!
|
Ulikuwa
mwanafzunzi.
|
|
Hamjawa
walimu.
|
|
Mama si
Mtanzania.
|
|
Tuna afya
(Gesundheit).
|
|
Hawakukuwa
na ndizi.
|
|
Melania
ni mwalimu.
|
|
Wir
hatten (schon) Kaffee.
|
|
Sarah ist
keine Deutsche.
|
|
Ich bin
kein Schüler/in.
|
|
Er hatte
Arbeit gehabt.
|
|
Tobi und
Melania sind keine Ärzte.
|
Besonderheit:
Im
Deutschen sagt man „Ich bin gesund“
und verwendet dafür das Adjektiv. In Kiswahili „hat/besitzt“ man Gesundheit.
c)
Beantworte die Fragen sowohl negativ als auch positiv!
-
Umekuwa shuleni leo?
-
Una ndizi?
-
Mna habari?
-
Ulikuwa na kazi?
-
Una kazi? (Una kazi gani?)
Im
Kisuaheli gibt es keine Artikel und Geschlechter; die Wörter werden in Klassen
eingeteilt.
|
Kitabu kidogo kinatosha.
|
Ein kleines Buch genügt/reicht aus.
|
Wie
festzustellen ist, richten sich alle Wörter nach dem Subjekt (kitabu) aus. Das Verb, Adjektive,
Demonstrativpronomen, Possessivpronomen, usw... werden entsprechend der Klasse,
in der das Substantiv steht, dem Substantiv angepasst.
5.1. M-/Wa- Klasse (≈ Lebewesen…)
Substantive: m(w)- vor Vokalen: m ->mw mwalimu
= Lehrer
wa-
Adjektive: m(w)- vor Vokalen: m->mw mwema
= gut
wa-
Beispiele:
|
M-tu
|
m-zuri
|
a-nakula
|
matunda.
|
Ein
schöner Mensch isst Früchte.
|
|
Wa-tu
|
wa-zuri
|
wa-nakula
|
matunda.
|
Schöne
Menschen essen Früchte.
|
|
|
|
|
|
|
|
Mtoto
|
wa
|
mama
|
anapendeza.
|
Das
Kind von Mama sieht gut aus.
|
|
Watoto
|
wa
|
mama
|
wanapendeza.
|
Die
Kinder von Mama sehen gut aus.
|
|
|
|
|
|
|
|
Mgeni
|
huyu
|
amesoma
|
Kisuaheli.
|
Dieser
Gast hat Kisuaheli gelernt.
|
|
Wageni
|
hawa
|
wamesoma
|
Kisuaheli.
|
Diese
Gäste haben Kisuaheli gelernt.
|
|
|
|
|
|
|
|
Mgeni
|
wangu
|
amesoma
|
Kijerumani.
|
Mein
Gast hat Deutsch gelernt.
|
|
Wageni
|
wangu
|
wamesoma
|
Kijerumani.
|
Meine
Gäste haben Deutsch gelernt.
|
|
Sein:
|
|
|
|
|
|
Melania
|
ni
|
mwalimu.
|
|
Melanie
ist Lehrerin.
|
|
John na Tobi
|
ni
|
walimu.
|
|
John
und Tobi sind Lehrer.
|
|
|
|
|
|
|
|
Mtoto
Watoto
|
huyu
hawa
|
si
si
|
msichana.
wasichana.
|
Dieses
Kind ist kein Mädchen.
Diese
Kinder sind keine Mädchen.
|
|
|
|
|
|
|
|
Mtoto
|
yule
|
ni
|
mwanafunzi.
|
Jenes
Kind ist ein(e) Schüler(in).
|
|
Watoto
|
wale
|
si
|
wanafunzi.
|
Jene
Kinder sind keine Schüler.
|
Das Hilfsverb „sein“ ist im Präsens unabhängig von
allen Vorsilben und wird in jeder Klasse gleich angewendet:
|
Kiti
|
kiki
|
ni
|
kizuri.
|
Dieser
Stuhl ist schön.
|
|
Kiti
|
changu
|
si
|
kizuri
|
Mein
Stuhl ist nicht schön.
|
5.1.* Mazoezi – Übungen 4
a) Lerne
die folgenden Substantive der M-/wa-Klasse!
Hinweis: Einige
Substantive dieser Klasse hast du schon in Kapitel 4.3. Mazoezi-Übung 3 a) gelernt. Wiederhole
diese!
|
Singular
|
|
Plural
|
|
|
mtu
|
Mensch
|
watu
|
Menschen
|
|
mtoto
|
Kind
|
watoto
|
Kinder
|
|
mzazi
|
Elternteil (ein Elter)
|
wazazi
|
Eltern
|
|
mwanaume
|
Mann
|
wanaume
|
Männer
|
|
mume
|
Ehemann
|
|
|
|
mwanamke
|
Frau
|
wanawake
|
Frauen
|
|
mke
|
Frau
|
wake
|
Ehefrauen
|
|
msichana
|
das Mädchen
|
wasichana
|
die Mädchen
|
|
mvulana
|
der Junge
|
wavulana
|
die Jungen
|
|
mzungu
|
Weißer (im Sinne von Weißhäutige/r);
Europäer
|
wazungu
|
die Weißen; die Europäer
|
|
mgeni
|
Gast
|
wageni
|
Gäste
|
b) Gleiche
an!
Verbinde die Adjektive –zuri, -ema, -dogo, -baya
mit den oben stehenden Substantiven. Z.B. „mtu mzuri“.
5.2. M-/Mi- Klasse (≈ Pflanzen, Bäume…)
Substantive: m(w)- vor Vokalen: m ->mw mwembe
= Mangobaum
mi-
Adjektive: m(w)- vor Vokalen: m->mw mwema
= gut
mi- mi->m myema = gut
Beispiele:
|
Mti
|
m-kubwa
|
u-navaa
|
matunda.
|
Ein
großer Baum trägt Früchte.
|
|
Miti
|
mi-kubwa
|
i-navaa
|
matunda.
|
Große
Bäume tragen Früchte.
|
|
|
|
|
|
|
|
Mwembe
|
wa
|
Rashidi
|
unachanua.
|
Der
Mangobaum von Rashidi blüht.
|
|
Miembe
|
ya
|
Rashidi
|
inachanua.
|
Die
Mangobäume von Rashidi blühen.
|
|
|
|
|
|
|
|
Mwaka
|
huu
|
umeanza
|
(mapema).
|
Dieses
Jahr hat (früh) angefangen.
|
|
Miaka
|
haya
|
yameanza
|
(mapema)
|
Diese
Jahre haben (früh) angefangen.
|
|
|
|
|
|
|
|
Moyo
|
wako
|
unaumwa.
|
|
Dein
Herz schmerzt.
|
|
Mioyo
|
yako
|
inaumwa.
|
|
Deine
Herzen schmerzen.
|
|
Haben:
|
|
|
|
|
|
Mlima
|
una
|
miti.
|
|
Ein
Berg hat Bäume.
|
|
Milima
|
ina
|
miti.
|
|
Berge
haben Bäume.
|
|
Mti
|
ule
|
hauna
|
matunda.
|
Jener
Baum hat keine Früchte.
|
|
Miti
|
ile
|
haina
|
matunda.
|
Jene
Bäume haben keine Früchte.
|
Das Hilfsverb „haben“ bekommt die Vorsilbe der
jeweiligen Klasse:
|
Watoto
|
wana
|
mama.
|
|
Die
Kinder haben eine Mama.
|
|
Chumba
|
changu
|
hakina
|
mlango.
|
Mein
Zimmer hat keine Tür.
|
5.2.* Mazoezi – Übungen 5
a)
Lerne die folgenden Substantive der M-/MI-Klasse!
|
Singular
|
|
Plural
|
|
|
mti
|
Baum
|
miti
|
Bäume
|
|
mkate
|
Brot
|
mikate
|
Brote
(mehrere Scheiben)
|
|
mwaka
|
Jahr
|
miaka
|
Jahre
|
|
mwezi
|
Monat;
Mond
|
miezi
|
Monate;
Monde
|
|
moyo
|
Herz
|
mioyo
|
Herzen
|
|
mlima
|
Berg
|
milima
|
Berge
|
|
mto
|
Fluss
(auch Kissen)
|
mito
|
Flüsse
(auch Kissen)
|
|
mguu
|
Bein; Fuß
|
miguu
|
Beine;
Füße
|
|
mkono
|
Hand; Arm
|
mikono
|
Hände;
Arme
|
|
mlango
|
Tür
|
milango
|
Türen
|
|
mchezo
|
Spiel
|
michezo
|
Spiele
|
b)
Gleiche an!
Verbinde
die Adjektive –zuri, -ema, -ingi (geht
nur im Plural), -kubwa mit den oben
stehenden Substantiven. Z.B. „miti mingi“.
5.3. Ji-/Ma- Klasse (≈ Große Dinge, Früchte,…)
Substantive: - vor Vokalen: j- jina = Name
ma- majina
= Namen
Adjektive: - vor Vokalen: j- jema
= gut
ma- ma->me mema = gut
Beispiele:
|
Gari
|
kubwa
|
li-napendeza.
|
|
Ein
großes Auto sieht gut aus.
|
|
Magari
|
ma-kubwa
|
ya-napendeza.
|
|
Große
Autos sehen gut aus.
|
|
|
|
|
|
|
|
Neno
|
la
|
mungu.
|
|
Wort
Gottes.
|
|
Maziwa
|
ya
|
ng‘ombe
|
|
Kuhmilch
|
|
//Milch von der Kuh = Kuhmilch, der Genetiv dient
auch der genaueren Beschreibung von Dingen
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
Duka
|
lake
|
litafunguliwa
|
|
Sein
Laden wird geöffnet.
|
|
Maduka
|
yake
|
yatafunguliwa
|
|
Seine
Läden werden geöffnet.
|
|
Mafua
|
yangu
|
yanasumbua
|
sana
|
Mein
Schnupfen stört sehr.
|
|
//Manche Wörter kommen nur im Plural vor, wie zum
Beispiel das Wort mafua =
Schnupfen; mafuta = Öl, maji = Wasser,…
|
||||
|
Sein & Haben:
|
|
|
|
|
|
Tunda
|
hili
|
ni
|
kubwa.
|
Diese
Frucht ist groß.
|
|
Matunda
|
haya
|
si
|
makubwa
|
Diese
Früchte sind nicht groß.
|
|
|
|
|
|
|
|
Madaktari
|
wana
|
hela.
|
|
Ärzte
haben Geld.
|
|
//Obwohl dieses Wort Teil der ji-/ma-Klasse ist sind
Ärzte Lebewesen/Menschen. Deshalb nimmt das Verb die Präfixe der m-/wa-Klasse
an. Dies gilt für alle Bezeichnungen von Personen oder Tieren. Egal welcher
Klasse sie zugeordnet sind, die Angleichungen folgen den Regeln der
m-/wa-Klasse.
|
||||
5.3.* Mazoezi – Übungen 6
a) Lerne
die folgenden Substantive der Ji-/ma-Klasse!
|
Singular
|
|
Plural
|
|
|
jina
|
Name
|
majina
|
Namen
|
|
neno
|
Wort
|
maneno
|
Worte; Wörter
|
|
|
|
maziwa
|
Milch
|
|
ziwa
|
See
|
maziwa
|
Seen
|
|
duka
|
(Einkaufs-)Laden
|
maduka
|
die Läden
|
|
gari
|
Auto
|
magari
|
Autos
|
|
tunda
|
die Frucht
|
matunda
|
Früchte; Obst
|
|
embe
|
Mango
|
maembe
|
Mangos
|
|
papaya
|
Papaya
|
mapapaya
|
die Papayas
|
|
chungwa
|
Orange
|
machungwa
|
Orangen
|
b) Gleiche
an!
Verbinde die Adjektive –zuri, -ema, -chache (geht nur im Plural), -kubwa mit den oben stehenden Substantiven. Z.B. „jina zuri“.
c) Übersetze!
Hinweis: Hierfür
brauchst du den Genitiv und
teilweise die Wörter aus der m/wa-Gruppe,
sowie die Possessivpronomen.
|
duka la Gasto (oder: duka lake Gasto)
|
|
maziwa ya mama
|
|
gari la mume wangu
|
|
matunda ya watoto
|
|
die Mango des Jungen
|
|
das Auto meiner Eltern
|
|
das Wort Gottes (Gott=Mungu)
|
|
die Namen unserer Gäste
|
5.4. Ki-/Vi- Klasse (≈ Kleine Dinge…)
Substantive: ki- vor Vokalen: ki -> ch à chakula = Essen
vi- vi
-> vy à vyakula = Essen (mehrere Gerichte)
Adjektive: ki- vor Vokalen: ki -> ch à chema (-ema = gut)
vi- vi -> vy à vyema
Beispiele:
|
Kisu
|
ki-kali
|
ki-nakata
|
mkate.
|
Ein
scharfes Messer schneidet Brot.
|
|
Visu
|
vi-kali
|
vi-nakata
|
mkate
|
Scharfe
Messer schneiden Brot.
|
|
Chumba
|
cha
|
baba
|
kinapendeza.
|
Das
Zimmer von Papa sieht gut aus.
|
|
Vyumba
|
vya
|
baba
|
vinapendeza.
|
Die
Zimmer von Papa sehen gut aus.
|
|
Kiti
|
hiki
|
kidogo
|
kinafaa.
|
Dieser
kleine Stuhl ist brauchbar.
|
|
Viti
|
hivi
|
vidogo
|
vinafaa.
|
Diese
kleinen Stühle sind brauchbar.
|
5.4.* Mazoezi – Übungen 7
a) Lerne
die folgenden Substantive der Ki-/vi-Klasse!
|
Singular
|
|
Plural
|
|
|
kitabu
|
Buch
|
vitabu
|
Bücher
|
|
kiti
|
Stuhl
|
viti
|
Stühle
|
|
kitu
|
Ding, Sache
|
vitu
|
Dinge, Sachen
|
|
kichwa
|
Kopf
|
vichwa
|
Köpfe
|
|
kisu
|
das Messer
|
visu
|
die Messer
|
|
kiatu
|
Schuh
|
viatu
|
Schuhe
|
|
kijana
|
Jugendliche/Jugendlicher
|
vijana
|
die Jugendlichen
|
|
chumba
|
das Zimmer
|
vyumba
|
die Zimmer
|
|
chakula
|
Essen; Gericht
|
vyakula
|
Essen (verschiedene Gerichte)
|
|
kinwaji
|
Getränk, Trinken
|
vinwaji
|
Getränke
|
b) Lerne
die folgenden Adjektive!
(Hinweis: Nur die fett
gedruckten Adjektive brauchst du für die Übungen, die anderen sind Fleißarbeit)
|
-zuri
|
gut, schön
|
-baya
|
schlecht
|
|
-ema
|
gut
|
|
|
|
-kubwa
|
groß
|
-dogo
|
klein
|
|
-ingi
|
viel/viele
|
-chache
|
einige, wenige
|
|
-refu
|
lang
|
-fupi
|
kurz
|
|
-ingine
|
andere
|
|
|
|
safi
|
sauber
|
-chafu
|
dreckig
|
|
-tupu
|
leer
|
|
|
|
-zito
|
schwer
|
rahisi
|
leicht, billig
|
|
ghali
|
teuer
|
|
|
Besonderheit:
Adjektive arabischen Ursprungs werden nicht
angeglichen; sie bleiben unverändert. (oben: safi, rahisi, ghali)
c) Gleiche
an!
Verbinde die Adjektive –zuri, -kubwa, -dogo mit den oben stehenden Substantiven. Z.B.
„Kitabu kizuri“
5.5. N-/N- Klasse (≈ „Mischmaschklasse“, Verwandte, Fachwörter…)
Substantive: Singular
sowie Plural sind identisch. Teilweise fangen Wörter mit der Kombination „ny-“ an.
Adjektive: n- vor Vokalen: ny- nyeupe
= weiß
n-
Beispiele:
|
Nyumba
|
nzuri
|
i-napendeza.
|
|
Ein
schönes Haus sieht gut aus.
|
||||||||||||
|
Nyumba
|
nzuri
|
zi-napendeza.
|
|
Schöne
Häuser sehen gut aus.
|
||||||||||||
|
//Meistens lassen sich die Wörter in dieser Klasse
nicht im Singular und Plural unterscheiden, die Anzahl wird in diesem Fall
durch die Präfixe vor dem Verb ausgedrückt. (i-, zi-)
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Baba
|
yangu
|
ana
|
kazi.
|
Mein
Vater hat Arbeit.
|
||||||||||||
|
Baba
|
zao
|
wana
|
kazi.
|
Ihre
Väter haben Arbeit.
|
||||||||||||
|
//Personen
übernehmen nur das Possessivpronomen aus der n-Klasse. So wird
Singular und Plural unterscheidbar. Weiterhin richten sich fast alle Tiere
und Personen nach dem „Verhalten“ der Lebewesen, sie übernehmen die Präfixe
der wa-Klasse.
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Bibi
|
wa
|
Rashidi
|
ni
mzuri.
|
Rashidis
Großmutter ist schön.
|
||||||||||||
|
Bibi
|
wa
|
Rashidi
|
ni
wazuri
|
Rashidis
Großmütter sind schön.
|
||||||||||||
|
Adjektive in Verbindung
mit der n-Klasse können verschiedene Formen annehmen.
-
Vor harten
Konsonanten (t, k ch, k, f,) entfällt das n.
-
Vor b und p
wird n zu m
-
Vor Vokalen
wird ein y eingefügt
-
-ema wird zu
njema und -efu zu ndefu
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
5.5.* Mazoezi – Übungen 8
a)
Lerne die folgenden Substantive der N-/n-Klasse!
Hinweis:
Teilweise gibt es keinen Plural, weil es sich um unzählbare Dinge handelt.
|
Singular
|
|
Plural
|
|
|
nyumba
|
Haus
|
nyumba
|
Häuser
|
|
pesa
|
Geld
|
|
|
|
afya
|
Gesundheit
|
|
|
|
njaa
|
Hunger
|
|
|
|
nyama
|
Fleisch
|
|
|
|
mvua
|
Regen
|
mvua
|
Regen
|
|
ng’ombe
|
Kuh
|
ng’ombe
|
Kühe
|
|
kuku
|
Huhn
|
kuku
|
Hühner
|
|
shule
|
Schule
|
shule
|
Schulen
|
|
hospitali
|
Krankenhaus
|
hospitali
|
Krankenhäuser
|
|
sabuni
|
Seife
|
sabuni
|
Seifen
(-stücke)
|
|
nchi
|
Land
|
nchi
|
Länder
|
|
dada
|
große
Schwester
|
dada
|
große
Schwestern
|
|
kaka
|
großer
Bruder
|
kaka
|
große
Brüder
|
Besonderheit:
Alle
Lebewesen (also Tiere und Menschen) werden wie in der m-/wa-Klasse angeglichen
(außer bei den Possessivpronomen).
b)
Gleiche an!
Verbinde
die Adjektive –zuri, -ema, -ingi (geht
nur im Plural), -kubwa mit den oben
stehenden Substantiven. Z.B. „hospitali nzuri“; „dada mwema“.
5.6. Pa- Klasse (≈ Ortsklasse):
Diese
Klasse besitzt nur ein Wort: mahali =
Ort.
Adjektive: pa- vor Vokalen: pa->pe pema
= gut
|
Mahali
|
hapa
|
ni
|
pazuri.
|
Dieser
Ort ist schön.
|
|
Mahali
|
panapeneza.
|
|
|
Der Ort
sieht gut aus.
|
5.5.* Mazoezi – Übungen 9
a)
Gleiche an!
Verbinde
alle Adjektive mit dem Substantiv mahali
und übersetze die Satzfragmente.
6. Der Subjunktiv (die „Wunsch-Form“)
Im
Kiswahili (mehr noch als im Deutschen) wirkt der Imperativ oft zu barsch. Um
höflich Wünsche, Bitten und Vorschläge vorzubringen, eine Absicht oder eine
Möglichkeit auszudrücken; gibt es eine extra Verbform: den Subjunktiv.
Der
Subjunktiv ist keine Zeitform und braucht deshalb kein Zeitinfix.
6.1. Bildung
Subjekt-Prefix
+ ggf. Objektinfix + Verbstamm (à das letzte a wird durch ein e ersetzt)
|
U-ni-saidie
|
Du
sollst mir helfen!
Hilf
mir bitte!
|
Ni-ku-saidie?
|
Soll
ich dir helfen?
Kann
ich dir helfen?
|
|
Tu-anze.
|
Lass
uns anfangen!
|
Tu-fanye
nini?
|
Was
sollen wir tun?
(Was
schlägst du vor?)
|
Verben, die
nicht auf –a enden, bleiben unverändert.
|
kufahamu
|
verstehen
|
afahamu
|
er soll
verstehen
|
Jede
Bitte wird mit einem vorangestellten „naomba“ (ich bitte um) noch höflicher.
|
U-ni-saidie.
|
Du
sollst mir helfen!
Hilf
mir bitte!
|
Naomba
u-ni-saidie.
|
Ich
bitte dich um deine Hilfe.
|
Beim
Bedienen von Gästen wird meistens auch der Subjunktiv benutzt:
|
Nikuletee
nini?
|
Was
darf ich dir bringen?
|
Nikusaidie
nini?
|
Mit was
kann ich dir helfen/behilflich sein?
|
6.2. Der Subjunktiv bei einsilbigen Verben
Einsilbige
Verben verlieren das „ku“.
|
U-je!
Ni-ende!
U-ni-pe
kitabu!
|
Du
sollst (bitte) kommen!
Ich
muss (leider) gehen!
Gib mir
(bitte) das Buch.
|
U-le!
Tw-ende!
|
Iss
(bitte)!
Lass
uns gehen!
|
6.3. Der negativer
Subjunktiv
Der
negative Subjunktiv wird für Warnungen und für Aufforderungen etwas NICHT zu
tun, verwendet. Er wird gebildet, in dem die Silbe „si“ nach dem Subjektprefix
und ggf. vor dem Objektinfix eingeschoben wird.
|
Tu-si-ende.
|
Wir
sollen nicht gehen.
|
U-si-nunue
nyama!
|
Kaufe
kein Fleisch!
|
|
Tu-si-m-subiri.
|
Lasst
uns nicht auf ihn warten.
|
U-si-mw-ambie!
|
Sage es
ihm nicht!
|
6.4. Mazoezi – Übungen 9
a) Übersetze!
Du
brauchst die Verben aus Kapitel 2.3
|
Ukae
hapa.
|
Er muss
gehen.
|
|
Umwite
Gasto.
|
Soll ich
dir helfen?
|
|
Usile
chakula hiki.
|
Du sollst
noch nicht gehen (Bitte geh noch nicht).
|
|
(U)wasaidie
wazazi wao.
|
Du sollst
deine Eltern lieben.
|
|
Afadhali
utusaidie.
|
Könnt ihr
die Kinder rufen?
|
|
Heri
waende nyumbani.
|
Kannst du
mir bitte helfen?
|
|
Lazima
uende hospitali.
|
Lass uns
zusammen in die Stadt (=mjini) gehen.
|
|
Unipatie
soda baridi (auch: unipe soda baridi).
|
Es ist
gut, wenn du viele Dinge weißt.
|
|
Niwasaidie
vinwaji gani?
|
Du sollst
deiner Mutter antworten.
|
7. Begrüßungen
7.1. Universale Begrüßungen:
|
Frage
|
Antwort
|
||||
|
Habari
gani?
|
Welche
Neuigkeiten hast du?
|
Nzuri/Salama.
|
Gut/Friedlich.
|
||
|
Habari
yako?
|
Wie
sind deine Neuigkeiten?
|
||||
|
Habari
za
|
asubuhi?
|
Wie
geht’s am
|
Morgen?
|
||
|
mchana?
|
Mittag?
|
||||
|
jioni?
|
Abend?
|
||||
|
Habari
za
|
siku?
|
Wie
sind die Neuigkeiten
|
des
Tages?
|
||
|
leo?
|
von
heute?
|
||||
|
nyumbani?
|
von zu
Hause?
|
||||
|
watoto?
|
der
Kinder?
|
||||
|
safari?
|
der
Reise?
|
||||
Es gibt
unglaublich viele Begrüßungen mit „habari“. Die Antwort darauf ist immer „gut“.
Wenn es einem nicht so gut geht, macht man das im weiteren Verlauf des
Gesprächs deutlich. Das Wort „habari“ wird jedoch oft weg gelassen. So wird
z.B. aus „Habari za asubuhi?“ schlicht „Za asubuhi?“.
7.2. Begrüßungen für Kinder und „Rangniedrigere“:
|
Frage
|
Antwort
|
||
|
Hujambo?
|
Wie
geht es dir?
|
Sijambo.
|
Mir
geht es gut.
|
|
Hamjambo?
|
Wie
geht es euch?
|
Hatujambo.
|
Uns
geht es gut.
|
7.3. Respektvolle Begrüßung für Ältere und „Ranghöhere“:
|
Frage
|
Antwort
|
||
|
Shikamoo!
|
|
Marahaba!
|
|
|
Shikamooni!
|
um
mehrere ältere Menschen gleichzeitig zu grüßen
|
Marahaba!
|
|
7.4. Begrüßungen unter Jugendlichen:
|
Frage
|
Antwort
|
||
|
Mambo?
|
How are
things?
|
Poa/Safi/Shwari
|
Cool/Sauber/Glänzend.
|
|
Vipi?
|
wörtl.:
Wie?
|
|
|
|
Mambo
vipi?
|
|
|
|
|
Hali
(yako)?
|
Wie
steht’s um deine Gesundheit?
|
Safi.
|
|
|
Mzima?
|
Alles
in Ordnung?
|
Mzima!
|
Alles
Okay.
|
In Kenia ist eine häufige Begrüßung
unter Jugendlichen „Sasa?“, was soviel heißt wie „Jetzt?“. Die Antwort darauf
ist „Fit“.
8. Possessivpronomen
8. Possessivpronomen
Die Possessivpronomen werden an die
Substantive angeglichen. In der Tabelle „Agreement Chart“ steht jeweils die
richtige Angleichung für das Possessivpronomen „mein/e/“. Die Angleichung für
alle anderen Possessivpronomen ist gleich:
|
-angu
|
|
|||||||
|
-ako
|
dein/e
|
|||||||
|
-ake
|
ihr/e,
sein/e
|
|||||||
|
-etu
|
unser/e
|
|||||||
|
-neu
|
euer/eure
|
|||||||
|
-ao
|
ihr/e
|
9. Satzbau
Merken muss man sich hier, dass
Adjektive immer nach dem Substantiv stehen. Gibt es ein Possessivpronomen,
steht dies zwischen Substantiv und Adjektiv.
9.1. Mazoezi – Übungen 10
a)
Übersetze!
|
chakula
chenu kizuri
|
|
|
kichwa
chake kikubwa
|
|
|
chumba
chetu kidogo
|
|
|
unsere
dreckigen Schuhe
|
|
|
ihre
(pl.) teuren Getränke
|
|
|
mein
schöner Stuhl
|
|
|
unsere
schweren Dinge
|
|
Mit dem
Wort „ni“ vor dem Adjektiv, wird der Satz vollständig:
Chakula
chenu ni kizuri = Euer Essen ist gut.
b)
Übersetze!
Hierfür brauchst du die Zahlen –tano = 5; -wili = 2 und –tatu = 3
Maria na Mikaeli wana watoto
watano. Watoto wawili ni wakubwa, watoto watatu ni wadogo. Maria anasema:
"Mikaeli ananipenda sana. Ananisaidia sana. Anawapenda watoto. Watoto
wakubwa wanatusaidia.
c)
Übersetze!
- Maria na Mikaeli wana nyumba nzuri. Ina vyumba vitatu.
- Dada anakunywa chai. Chai ni nzuri.
- Ng’ombe wa kaka ni mkubwa sana. Kaka ana ng’ombe
mkubwa. Ng’ombe huyu ni mkubwa sana.
- Nchi ya Tanzania ni kubwa. Nchi ya Ujerumani ni ndogo.
Nchi za Tanzania na Ujerumani ni nzuri.
- Mama anakunywa chai ya asubuhi (= Frühstück)
10. Wichtige Wörter
10.1. Fragewörter
|
wapi?
|
wo? woher? wohin?
|
|
lini?
|
wann?
|
|
nani?
|
wer? wen? was?
|
|
nini?
|
was?
|
|
gani?
|
was für ein/eine? welche?
|
|
vipi?
|
wie?
|
|
kwa nini?
|
warum?
|
nani? wird immer dann gebraucht, wenn nach
einer Person gefragt wird:
|
Unaitwa nani?
|
wörtl.: Wie wirst du gerufen? sinngemäß:
Wie heißt du?
|
|
Jina lako ni nani?
|
wörtl.: Welchen Namen hast du? sinngemäß: Wie
heißt du?
|
10.2. Konjunktionen
|
au
|
oder
|
pia
|
auch
|
|
baada ya
|
nachdem, nach
|
kabla ya
|
vor, bevor
|
|
mbele ya
|
vor (örtlich)
|
nyuma ya
|
hinter (örtlich)
|
|
yaani
|
das heißt
|
kwamba
|
dass
|
|
kama
|
wie, als ob
|
lakini
|
aber
|
|
bila
|
ohne
|
halafu
|
nach
|
|
ila
|
außer
|
na
|
und
|
|
kwani, kwa sababu
|
weil
|
kwa hiyo
|
darum
|
|
tena
|
wieder, noch mal
|
kusudi
|
damit, so dass
|
10.3. Unveränderliche Adjektive
Unveränderliche Adjektive werden nicht
an das Substantiv angeglichen.
|
bora
|
ausgezeichnet, besser
|
|
ghali
|
teuer
|
|
hodari
|
tüchtig
|
|
kamili
|
völlig, genau, vollständig
|
|
maskini
|
arm
|
|
rahisi
|
preiswert, einfach
|
|
safi
|
sauber
|
|
tayari
|
fertig, bereit
|
10.4. Adverbien der Zeit
|
leo
|
heute
|
|
kesho
|
morgen
|
|
kesho kutwa
|
übermorgen
|
|
jana
|
gestern
|
|
juzi
|
vorgestern
|
|
sasa
|
jetzt, nun
|
|
sasa hivi
|
jetzt gerade, sofort
|
|
baadaye
|
später
|
11. Uhrzeiten
Auf
Kiswahili tickt die Uhr anders. Die Zeitrechnung beginnt mit dem Sonnenaufgang.
Dieser beginnt das ganze Jahr über ungefähr um 6 Uhr. 7 Uhr ist demnach die
erste Stunde nach dem Sonnenaufgang und wird auch genauso bezeichnet.
Wie im
Englischen gilt die 12 Stunden-Einteilung. Die Tageszeiten (im Englischen am
und pm) werden bei Unklarheiten dazu gesagt.
11.1. Die vollen Stunden
|
saa moja
(asubuhi)
|
7 Uhr
(morgens)
|
|
saa mbili
(asubuhi)
|
8 Uhr
(morgens)
|
|
saa sita
(mchana)
|
12 Uhr
(mittags)
|
|
saa tisa
(mchane)
|
3 Uhr
(mittags)
|
|
saa kumi
na moja (jioni)
|
5 Uhr
(abends)
|
|
saa moja
(jioni/usiku)
|
19 Uhr
|
|
saa mbili
(usiku)
|
20 Uhr
(nachts)
|
Um 18.30
Uhr beginnt in Tansania die Dämmerung. Um 19 Uhr ist es stockdunkel. Diese
Uhrzeit ist somit die Grenze zwischen „jioni“ – „Abend“ und „usiku“ – „Nacht“.
11.2. Halb - Viertel vor - Viertel nach:
Halbe
Stunden werden mit „na nusu“ (und halb) ausgedrückt; viertel nach mit „na robo“
(und viertel). Viertel vor wird mit „kasoro robo“ (weniger/minus viertel) bzw.
der Kurzform „kasorobo“ versprachlicht.
|
saa nane
na nusu
|
halb
3 (2 Uhr + eine halbe Stunde)
|
|
saa kumi
na mbili na nusu
|
halb
7 (6 Uhr + eine halbe Stunde)
|
|
|
|
|
saa tisa
na robo
|
viertel
nach 3 (3 Uhr + eine viertel Stunde)
|
|
saa saba
na robo
|
viertel
nach 1 (1 Uhr + eine viertel Stunde)
|
|
|
|
|
saa tano
kasorobo
|
viertel
vor 11 (11 Uhr – eine viertel
Stunde)
|
|
saa mbili
kasorobo
|
viertel
vor 8 (8 Uhr – eine viertel Stunde)
|
Um eine volle Stunde anzugeben wird
der Ausdruck „kamili“ verwendet.
|
saa tatu
kamili
|
genau/exakt
um neun Uhr
|
Die
andere Zeitrechung ist nicht nur für uns Europäer verwirrend. Vor allem wenn
Tansanier Englisch sprechen sind auch sie verwirrt und man muss ggf. nochmals
nachfragen ob nun 3 Uhr oder 9 Uhr gemeint ist.
11.3. Die Minuten
Minuten heißen auf Kiswahili
„dakika“. Wie im Deutschen werden bis zu 30 Minuten zur bereits vergangenen
vollen Stunde dazu gerechnet (z.B. 9 Uhr und 20 Minuten); ab 31 Minuten wird
von der folgenden vollen Stunde abgezogen (z.B. 20 Minuten vor 10).
|
saa nane
na (dakika) kumi
|
2 Uhr und
10 Minuten; zehn (Minuten) nach 2
|
|
saa kumi
na moja na (dakika) tano
|
5 Uhr und
5 Minuten; 5 (Minuten) nach 5
|
|
|
|
|
saa saba
kasoro (dakika) ishirini
|
20
(Minuten) vor eins;
|
|
saa moja
kasoro (dakika) mbili
|
2
(Minuten) vor 7
|
12. Zahlen
1 -moja 10 kumi
2 mbili (-wili) 20 ishirini
3 -tatu 30 thelathini
4 -nne 40 arobaini
5 -tano 50 hamsini
6 sita 60 sitini
7 saba 70 sabini
8 -nane 80 themanini
9 tisa 90 tisini
10 kumi 100 mia moja
11 kumi na moja 200 mia mbili
12 kumi na mbili 300 mia tatu
13 kumi
na tatu
1
000 elfu moja 100
000 laki moja
2
000 elfu
mbili 200
000 laki mbili
10
000 kumi elfu 1
000 000 milioni moja
11
000 kumi na moja elfu
20
000 ishirini elfu
Die
Zahlen 1-5 und 8 werden wie Adjektive an Substantive angeglichen.
mtoto
mmoja ein Kind kitabu kimoja ein Buch
watoto
wawili zwei Kinder vitabu vinne vier Bücher
Immer
vor der letzten Ziffer wird ein „na“ (=und) eingefügt.
101 mia moja na moja
111 mia moja na kumi na moja
26
971 ishirini na sita elfu mia
tisa sabini na moja
437 500 laki
nne thelathini na saba elfu na mia tano
13. Lieder und Gebete
Jambo Bwana:
Jambo, jambo
bwana.
Habari gain?
Nzuri sana.
Wageni,
wakaribishwa nchi yetu,
hakuna
matata.
We Salome:
We Salome. (2x)
Walala! (2x)
Amkwa twende shule (2x)
Haya, njoo! (2x)
Tischgebet:
Utubariki Mungu wetu, sisi na chakula chetu, tupate
nguvu za kukutumikia vema. Amina.
Vater unser:
Baba yetu uliye mbinguni, jina lako litukuzwa. Ufalme
wako ufike. Utakalo lifanyike, duniani kama mbinguni.
Utupe leo mkate wetu wa kila siku. Utusamehe makosa
yetu, kama tunavyowasamehe na sisi waliotukosea. Usitutie katika kishawishi, lakini
utuopoe maovuni.
Amina.

0 Kommentare:
Kommentar veröffentlichen
Abonnieren Kommentare zum Post [Atom]
<< Startseite